Sajdat al-tilaawah with Myanmar Translations

grand-mosque-mecca

What is Sajdat al tilaawah?

Sajdah # 1 : Juz’ 9 : Surah Al A’raf (7) Ayat 206

“Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and bow down before Him.”

7#206#ဧကန္မလြဲ အသင့္အား ဖန္ဆင္းေမြးျမဴေတာ္မူေသာ အရွင္ျမတ္၏အပါးေတာ္၌ရွိသူ (မလာအိကဟ္) အပါးေတာ္ေစတမန္တို႔သည္ ထိုအရွင္ျမတ္အား ခ၀ပ္ျခင္းကုိ မျပဳဘဲမာန္မာန ေထာင္လႊားၾကသည္မဟုတ္ေခ်။ ထို႔ျပင္ ၎တို႔သည္ ထိုအရွင္ျမတ္ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေတာ္မူေၾကာင္းကို ၿမြက္ဆိုၾကသည့္ျပင္၊ ၎တို႔သည္ ထိုအရွင္ျမတ္အားသာလွ်င္ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်၍ ေနၾကကုန္သတည္း။

Sajdah # 2 : Juz’ 13 : Surah Al Ra’d (13) Ayat 15

“Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (acknowledging subjection),- with good-will or in spite of themselves: so do their shadows in the morning and evenings.”

13#15#ထို႔ျပင္ မုိးေကာင္းကင္၌ရွိသည္တုိ႔သည္ လည္းေကာင္း၊ ပထ၀ီေျမ၌ရွိသည္တို႔သည္လည္းေကာင္း၊ မိမိေစတနာအေလ်ာက္ျဖစ္ေစ၊ ေစတနာမရွိဘဲ မလြဲမေရွာင္သာ၍ျဖစ္ေစ၊ ထိုအရွင္ျမတ္၏ေရွ႕ေတာ္ ေမွာက္၌သာလွ်င္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ခယ႐ုိက်ိဳးလ်က္ရွိကုန္၏။ ထိုမွတစ္ပါး ယင္းတုိ႔၏အရိပ္ဆာယာတို႔မွာလည္း နံနက္ယံမ်ား၌လည္းေကာင္း၊ညေနခင္းမ်ား၌ လည္းေကာင္း၊(ထိုနည္းအတိုင္းပင္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ခယ႐ိုက်ိဳးလ်က္ ရွိကုန္သတည္း)။

Sajdah # 3 : Juz’ 14 : Surah Al Nahl (16) Ayat 50

“They all revere their Lord, high above them, and they do all that they are commanded.”

16#50#၄င္းတို႔သည္ မိမိတို႔အထက္၌လႊမ္းမိုးလ်က္ ရွိေတာ္မူေသာ မိမိတို႔၏အရွင္ျမတ္အား ေၾကာက္ရြ႕ံၾကေလသည္။ ထိုမွတစ္ပါး ၄င္းတို႔သည္ မိမိတို႔အား ခ်မွတ္ေပးေတာ္မူေသာ အမိန္႔ေတာ္မ်ားကို လိုက္နာေဆာင္ရြက္ၾကသည္သာတည္း။

Sajdah # 4 : Juz’ 15 : Surah Al Isra’ (17) Ayat 109

“They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.”

17#109#၎ျပင္ ထုိသူတို႔သည္ ငိုေၾကြးလ်က္ မ်က္ႏွာေအာက္ခ်ၾကကုန္၏။ ၎ျပင္ ယင္းကုရ္အာန္ က်မ္းေတာ္သည္ထိုသူတို႔၌ ခ်စ္ေၾကာက္႐ိုေသမႈကို ပိုမိုတိုးပြားေစေပသတည္း။

Sajdah # 5 : Juz’ 16 : Surah Maryam (19) Ayat 58

“Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom We guided and chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.”

19#58#အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္ ေက်းဇူးျပဳေတာ္မူခဲ့ေသာဤသူတုိ႔ကား ဤနဗီတမန္ေတာ္မ်ားပင္တည္း။ အခ်ဳိ႕မွာ အာဒမ္၏သားသမီးမ်ား၊ အခ်ဳိ႕မွာ ငါအရွင္ျမတ္သည္(နဗီတမန္ေတာ္)ႏူဟ္ႏွင့္အတူ(သေဘၤာေပၚတြင္)တင္ေဆာင္ေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတုိ႔၏သားသမီးမ်ား၊ အခ်ဳိ႔မွာ အစ္ဗ္ရာဟီမ္၏သားသမီးမ်ား၊အခ်ဳိ႕မွာ အစၥရာအီလ္၏သားသမီးမ်ား ျဖစ္ၾကေပသည္။ ထုိ႔ျပင္ ၎တုိ႔အားလံုးမွာ ငါအရွင္ျမတ္ တရားလမ္းမွန္ ၫႊန္ျပေတာ္မူခဲ့ေသာ၊ (ငါအရွင္ျမတ္) ေရြးခ်ယ္ေတာ္ မူခဲ့ေသာသူတုိ႔အနက္မွလည္း ျဖစ္ခဲ့ၾကကုန္သည္။ မည္သည့္အခါမ်ဳိးမဆုိ ထုိသူတို႔ေရွ႕၀ယ္ ရဟ္မာန္အနႏၲက႐ုဏာေတာ္ရွင္၏ အာယတ္ေတာ္မ်ားကုိ ဖတ္ၾကားခဲ့ပါလွ်င္၊ ထုိသူတုိ႔သည္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်လွ်က္ လည္းေကာင္း၊ ငိုေၾကြးၾကလ်က္လည္းေကာင္း၊ (ေျမသို႕)က်လာၾကကုန္သတည္း။ (တစ္နည္း) အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္ ေက်းဇူးျပဳေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတုိ႔ကား အာဒမ္ဧ။္ သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ငါအရွင္ျမတ္သည္ နဳဟ္ႏွင့္အတူ (သေဘၤာေပၚတြင္)တင္ေဆာင္ေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတို႕၏သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ အီဗ္ရာဟီမ္၏သားသမီးမ်ားအနက္မွွလည္းေကာင္း၊ အစၥရာအီလ္၏သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ နဗီတမန္ေတာ္မ်ားပင္ ျဖစ္ၾကသည္႕ျပင္ ငါအရွင္ျမတ္ တရားလမ္းမွန္ညႊန္ျပေတာ္မူခဲ့ေသာ၊ ငါအရွင္ျမတ္ေရြးခ်ယ္ေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတို႕အနက္မွလည္း၊ ျဖစ္ခဲ့ၾကကုန္၏ ။ မည္သည့္အခါမ်ိဳးမဆို ထိုသူတို႕ေရွ႕၀ယ္ ရဟ္မာန္ အနႏၱကရုဏာေတာ္ရွင္၏ အာယတ္ေတာ္မ်ားကို ဖတ္ၾကားခဲ့သည္ရွိေသာ္၊ ထိုသူတို႕သည္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ၾကလွ်က္လည္းေကာင္း၊ ငိုေႁကြးၾကလွ်က္လည္းေကာင္း၊ (ေျမေပၚသို႕)က်လာၾကကုန္သတည္း။္မွလည္း ျဖစ္ခဲ့ၾကကုန္သည္။ မည္သည့္အခါမ်ဳိးမဆုိ ထုိသူတို႔ေရွ႕၀ယ္ ရဟ္မာန္အနႏၲက႐ုဏာေတာ္ရွင္၏ အာယတ္ေတာ္မ်ားကုိ ဖတ္ၾကားခဲ့ပါလွ်င္၊ ထုိသူတုိ႔သည္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်လွ်က္ လည္းေကာင္း၊ ငိုေၾကြးၾကလ်က္လည္းေကာင္း၊ (ေျမသို႕)က်လာၾကကုန္သတည္း။ (တစ္နည္း) အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္ ေက်းဇူးျပဳေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတုိ႔ကား အာဒမ္ဧ။္ သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ငါအရွင္ျမတ္သည္ နဳဟ္ႏွင့္အတူ (သေဘၤာေပၚတြင္)တင္ေဆာင္ေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတို႕၏သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ အီဗ္ရာဟီမ္၏သားသမီးမ်ားအနက္မွွလည္းေကာင္း၊ အစၥရာအီလ္၏သားသမီးမ်ားအနက္မွလည္းေကာင္း၊ နဗီတမန္ေတာ္မ်ားပင္ ျဖစ္ၾကသည္႕ျပင္ ငါအရွင္ျမတ္ တရားလမ္းမွန္ညႊန္ျပေတာ္မူခဲ့ေသာ၊ ငါအရွင္ျမတ္ေရြးခ်ယ္ေတာ္မူခဲ့ေသာ သူတို႕အနက္မွလည္း၊ ျဖစ္ခဲ့ၾကကုန္၏ ။ မည္သည့္အခါမ်ိဳးမဆို ထိုသူတို႕ေရွ႕၀ယ္ ရဟ္မာန္ အနႏၱကရုဏာေတာ္ရွင္၏ အာယတ္ေတာ္မ်ားကို ဖတ္ၾကားခဲ့သည္ရွိေသာ္၊ ထိုသူတို႕သည္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ၾကလွ်က္လည္းေကာင္း၊ ငိုေႁကြးၾကလွ်က္လည္းေကာင္း၊ (ေျမေပၚသို႕)က်လလာၾကကုန္သတည္း။

Sajdah # 6 : Juz’ 18 : Surah Al Hajj (22) Ayat 18

“Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.”

22#18#ဧကန္မလြဲ မိုးေကာင္းကင္မ်ား၌ ရွိသူတို႔သည္လည္းေကာင္း၊ ပထ၀ီေျမ၌ရွိသူတို႔သည္လည္းေကာင္း၊ ေနသည္လည္းေကာင္း၊ လသည္လည္းေကာင္း၊ ၾကယ္ နကၡတ္မ်ားသည္လည္းေကာင္း၊ ေတာင္မ်ားသည္ လည္းေကာင္း၊ သစ္ပင္မ်ားသည္လည္းေကာင္း၊ တိရစၦာန္မ်ားသည္လည္းေကာင္း၊ ေျမာက္မ်ားစြာေသာလူတို႔သည္လည္းေကာင္း၊ အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္အားသာလွ်င္ ဦးခ်ၾကသည္ကို အသင္သည္ မသိပါသေလာ။သို႔ရာတြင္ (လူတို႔အနက္) ေျမာက္မ်ားစြာ ေသာသူတို႔အေပၚ၌ျပစ္ဒဏ္သည္ အတည္ျဖစ္ေလၿပီ။ စင္စစ္ေသာ္ကား မည္သူအားမဆို အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္သည္ ဂုဏ္အသေရ ယုတ္ညံ့ေစေတာ္မူပါလွ်င္၊ ထုိသူအား (ဂုဏ္အသေရ) ခ်ီးျမႇင့္မည့္သူဟူ၍တစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ်ပင္ မရွိေတာ့ၿပီ။ ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္သည္ မိမိအလိုရွိေတာ္မူသည္ကို ျပဳလုပ္ေတာ္ မူေပသတည္း။္ေသာ္ကား မည္သူအားမဆို အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္သည္ ဂုဏ္အသေရ ယုတ္ညံ့ေစေတာ္မူပါလွ်င္၊ ထုိသူအား (ဂုဏ္အသေရ) ခ်ီးျမႇင့္မည့္သူဟူ၍တစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ်ပင္ မရွိေတာ့ၿပီ။ ဧကန္စင္စစ္ အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္သည္ မိမိအလိုရွိေတာ္မူသည္ကို ျပဳလုပ္ေတာ္ မူေပသတည္း။

Juz’ 18 : Surah Al Hajj (22) Ayat 77 (Shafi’i)

“O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.”

22#77#(Shafi’i)အို-မုအ္မင္န္ သက္ဝင္ယံုၾကည္သူ အေပါင္းတို႔၊ အသင္တို႔သည္ မိမိတို႔ ေအာင္ျမင္ၾကအံ့ေသာငွာ “႐ုကုအ္”ဦးၫႊတ္(၍ေန)ၾကေလကုန္။ ထို႔ျပင္ အသင္ တို႔သည္ “စဂ်္ဒဟ္”ပ်ပ္ဝပ္ဦးခ်(၍ေန)ၾကေလကုန္။ ၎ျပင္ အသင္တို႔သည္မိမိတို႔ကို ဖန္ဆင္းေမြးျမဴ ေတာ္မူေသာအရွင္ျမတ္အားခဝပ္ကိုးကြယ္(၍ေန)ၾကေလကုန္။ ထုိမွတစ္ပါး အသင္တို႔သည္ေကာင္းျမတ္ေသာ အမႈကိစၥမ်ားကိုလည္း ျပဳလုပ္(၍ေန)ၾကေလကုန္။

Sajdah # 7 : Juz’ 19 : Surah Al Furqan (25) Ayat 60

“When it is said to them, “Adore ye (Allah) Most Gracious!”, they say, “And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou commandest us?” And it increases their flight (from the Truth).”

25#60#စင္စစ္ေသာ္ကား ၎တို႔အား အသင္တို႔သည္ ‘ရဟ္မာန္’ ႀကီးမားလွေသာ က႐ုဏာေတာ္ရွင္အား ‘စဂ်ီဒဟ္’ ပ်ပ္ဝပ္ ဦးခ်ၾကေလကုန္ဟု ေျပာၾကားခဲ့ပါလွ်င္ ၎တို႔က ‘ရဟ္မာန္’ ဟူသည္ အဘယ္နည္း။ ကြၽႏု္ပ္တို႔သည္ အသင္ အကြၽႏ္ုပ္တို႔အား အမိန္႔ေပးေသာ အရာကို ‘စဂ်္ဒဟ္’ ပ်ပ္ဝပ္ဦး ခ်ၾကရပါမည္ေလာဟု ဆိုၾကကုန္၏။ စင္စစ္ (ဤေျပာဆို ၫႊန္ၾကားမႈသည္) ၎တို႔၌ စက္ဆုပ္မႈကို ပိုမိုတိုးတက္ေစခဲ့ေပသတည္း။

Sajdah # 8 : Juz’ 19 : Surah Al Naml (27) Ayat 26

“God!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!”

27#26#အလႅာဟ္အရွင္ျမတ္သည္(အၾကင္အရွင္ျမတ္ပင္)ထိုအရွင္ျမတ္မွတစ္ပါး ခဝပ္ကိုးကြယ္ရာအရွင္ဟူ၍ အလ်င္းမရွိေပ။ ႀကီးက်ယ္လွစြာေသာ ‘အရ္ရွ္’ ပလႅင္ေတာ္ကို စိုးပိုင္ေတာ္မူေသာအရွင္ျမတ္ပင္ ျဖစ္ေပသတည္း။

Sajdah # 9 : Juz’ 21 : Surah Al Sajdah (32) Ayat 15

“Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in adoration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.”

32#15#ငါအရွင္ျမတ္၏ အာယတ္ေတာ္မ်ားကို အၾကင္သူတို႔သည္သာလွ်င္ သက္၀င္ယုံၾကည္ၾကကုန္၏။ ထိုသူတို႔သည္ယင္းအာယတ္ေတာ္မ်ားျဖင့္ သတိေပးျခင္းကိုခံခဲ့ၾကရေသာအခါ ၎တို႔သည္(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္၏ေရွ႕ေတာ္ေမွာက္၀ယ္) စဂ်္ဒဟ္ ပ်ပ္၀ပ္ ဦးခ်လ်က္က်လာၾကကုန္၏။ ထို႔ျပင္၎တို႔သည္ မိမိတို႔၏အရွင္ျမတ္အား ခ်ီးမြမ္းျခင္းႏွင့္တကြ(ထိုအရွင္ျမတ္) စင္ၾကယ္သန္႔ရွင္းေတာ္မူေၾကာင္းကို ၿမြက္ဆိုၾကသည့္ျပင္ ၎တို႔သည္ မာနေထာင္လႊားျခင္း လည္း မရွိၾကေပ။(စဂ်္ဒဟ္)

Sajdah # 10 : Juz’ 23 : Surah Sad (38) Ayat 24

“(David) said: “He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the partners (in business) who wrong each other: Not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?” …and David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance).”

38#24#(ထုိအခါ) ထုိ(နဗီတမန္ေတာ္) ဒါ၀ူဒ္သည္(ဤသုိ႔)ေျပာၾကားခဲ့ေလ၏။ ဤသူသည္ အသင္၏ သုိးမကုိ ၎၏သုိးမမ်ားႏွင့္ ေပါင္းရန္ေတာင္းဆုိျခင္းအားျဖင့္ မုခ်မလဲြအသင့္အား မတရားျပဳလုပ္ခဲ့ေလ၏။ စင္စစ္မွာကားအီမာန္သက္၀င္ယံုၾကည္ၿပီးေနာက္ ေကာင္းျမတ္ေသာအက်င့္သီလမ်ားကုိ ေဆာက္တည္ၾကေသာသူတို႔မွအပ မ်ားစြာေသာစီးပြားဘက္တုိ႔မွာ တစ္ဦးအေပၚတစ္ဦး အမွန္ပင္ မတရားက်ဴးလြန္ေလ့ရွိၾက၏။ သုိ႔ရာတြင္ ထုိ(သက္၀င္ယံုၾကည္ ၍ ေကာင္းျမတ္ေသာအက်င့္သီလမ်ားကုိ က်င့္မူေဆာက္တည္ၾကေသာ) သူတုိ႔မွာမူကား လြန္စြာနည္းပါးလွ၏။ ထုိ႔ျပင္ (နဗီတမန္ေတာ္)ဒါ၀ူဒ္သည္ ၎အား ငါအရွင္ျမတ္ စမ္းသပ္ေတာ္မူျခင္းသာ ျဖစ္ေၾကာင္း ရိပ္မိခဲ့ေလ၏။ သုိ႔ျဖစ္ေပရာ ထုိဒါ၀ူဒ္ သည္ မိမိအရွင္ျမတ္အထံေတာ္တြင္ ခြင့္လႊတ္ခ်မ္းသာ ေပးေတာ္မူပါမည့္အေၾကာင္း ေတာင္းပန္အသနားခံ၍ ဦးၫႊတ္က်လာခဲ့၏။ ထုိမွတစ္ပါး (မိမိအရွင္ျမတ္အထံေတာ္သုိ႔) စိတ္ထားျဖဴစင္စြာ ျပန္လွည့္ခဲ့ေလ၏။င့္မူေဆာက္တည္ၾကေသာ) သူတုိ႔မွာမူကား လြန္စြာနည္းပါးလွ၏။ ထုိ႔ျပင္ (နဗီတမန္ေတာ္)ဒါ၀ူဒ္သည္ ၎အား ငါအရွင္ျမတ္ စမ္းသပ္ေတာ္မူျခင္းသာ ျဖစ္ေၾကာင္း ရိပ္မိခဲ့ေလ၏။ သုိ႔ျဖစ္ေပရာ ထုိဒါ၀ူဒ္ သည္ မိမိအရွင္ျမတ္အထံေတာ္တြင္ ခြင့္လႊတ္ခ်မ္းသာ ေပးေတာ္မူပါမည့္အေၾကာင္း ေတာင္းပန္အသနားခံ၍ ဦးၫႊတ္က်လာခဲ့၏။ ထုိမွတစ္ပါး (မိမိအရွင္ျမတ္အထံေတာ္သုိ႔) စိတ္ထားျဖဴစင္စြာ ျပန္လွည့္ခဲ့ေလ၏။

Sajdah # 11 : Juz’ 24 : Surah Fussilat (41) Ayat 38

“But if the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).”

41#38#သို႔ရာတြင္ အကယ္၍ ၎တို႔သည္(ဤအမိန္႔ေတာ္ကို လိုက္နာက်င့္သုံးျခင္းမရွိဘဲ)မာန္မာန ေထာင္လႊားခဲ့ၾကလွ်င္၊ အသင့္အား ဖန္ဆင္းေမြးျမဴေတာ္မူေသာ အရွင္ျမတ္၏ထံေတာ္ပါး၌ရွိၾကေသာ မလာအိကဟ္ ေကာင္းကင္တမန္တို႔မူ ေန႔ေရာညဥ့္ပါ ထိုအရွင္ျမတ္စင္ၾကယ္ သန္႔ရွင္းေတာ္မူေၾကာင္းကို ႁမြက္ဆိုလ်က္ရွိၾကကုန္၏။ ထိုမွတစ္ပါး ၎တို႔သည္ၿငီးေငြ႕ၾကသည္ပင္ မဟုတ္ေပ။

Sajdah # 12 : Juz’ 27 : Surah Al Najm (53) Ayat 62

“But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!”

53#62#သို႔ျဖစ္ေပရာ အသင္တို႔သည္ အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္ ေရွ႕ေတာ္ေမွာက္၀ယ္ ‘စဂ်္ဒဟ္’ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ၾက ေလကုန္။ထိုမွတစ္ပါး အသင္တို႔သည္ (ထိုအရွင္ ျမတ္အားသာလွ်င္)ကိုးကြယ္ၾကေလကုန္။ (စစ္ဂ်ဒဟ္)

Sajdah # 13 : Juz’ 30 : Surah Al Inshiqaq (84) Ayat 21

“And when the Quran is read to them, they fall not prostrate,”

84#21#ထုိမွတစ္ပါး ၎တုိ႔ေရွ႕၌ ကုရ္အာန္က်မ္းေတာ္ျမတ္ ဖတ္ၾကားေသာအခါ၀ယ္ ၎တုိ႔သည္(မည္သည့္အေၾကာင္းေၾကာင့္) ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ျခင္း မျပဳၾကသနည္း။

Sajdah # 14 : Juz’ 30 : Surah Al Alaq (96) Ayat 19

“Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!”

96#19#အလွ်င္းမဟုတ္၊ (အုိ-နဗီတမန္ေတာ္) အသင္သည္ ၎၏စကားကုိ မလုိက္နာေလႏွင့္၊ ထုိ႔ျပင္ အသင္သည္(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား) စဂ်္ဒဟ္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ပါေလ။၎ျပင္ အသင္သည္ (၀တ္ျပဳ ျခင္းအားျဖင့္ ထုိအရွင္ျမတ္အပါးေတာ္သုိ႔) ခ်ဥ္းကပ္ ပါေလ။ (စစ္ဂ်ဒဟ္)

One thought on “Sajdat al-tilaawah with Myanmar Translations

  1. ဦစုိးလြင္(ျငိမ္းခ်မ္းလွ်ပ္စစ္) says:

    96#19#အလွ်င္းမဟုတ္၊ (အုိ-နဗီတမန္ေတာ္) အသင္သည္ ၎၏စကားကုိ မလုိက္နာေလႏွင့္၊ ထုိ႔ျပင္ အသင္သည္(အလႅာဟ္္အရွင္ျမတ္အား) စဂ်္ဒဟ္ ပ်ပ္၀ပ္ဦးခ်ပါေလ။၎ျပင္ အသင္သည္ (၀တ္ျပဳ ျခင္းအားျဖင့္ ထုိအရွင္ျမတ္အပါးေတာ္သုိ႔) ခ်ဥ္းကပ္ ပါေလ။ (စစ္ဂ်ဒဟ္)

    စဂ်ဒဟ္ ဦးခ်ျခင္းဆုိင္ရာ ကုရ္အာန္ ဗ်ာဒိတ္မ်ားကုိ တစ္ေနရာတည္း စုေပါင္းေဖၚျပ ထားတဲ႔အတြက္ က်မ္းျမတ္ ကုရ္အာန္ကုိ ေလ႔လာဆည္းပူးေသာ မြတ္စလင္မ္မ်ား အတြက္ အလြန္အက်ိဳးျဖစ္ထြန္းေသာ ေဆာင္းပါးျဖစ္ပါတယ္။

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s